ဥပစာ ေပါ်ေပါက်ရာ အေြခခံ နယ်ပယ် ြကီးများတွင် “လူ့ကိုယ်ခန္ဓာ” ဟူေသာ နယ်ပယ် ကဲ့သို့ပင် ကျယ်ြပန့်ေသာ နယ်ပယ်ြကီး တစ်ခုမှာ “တိရစ္ဆာန်” ဟူေသာ နယ်ပယ်ြဖစ်သည်။ တိရစ္ဆာန်ကို အေြခြပု၍ ေပါ်ေပါက်လာေသာ ဥပစာ များစွာကို ေန့စဉ်သံုး စကားထဲတွင် ေတွ့နိုင်ပါသည်။ တိရစ္ဆာန်သည် လူနှင့် အြမဲ ထိေတွ့ ေနရေသာ သက်ရှိများ ြဖစ်သည်။ လူသည် တိရစ္ဆာန် များထဲက အချို့ကို အိမ်မှာေမွး ြမူထားသည်။ အချို့ကို သတ်ြဖတ်စား သည်။ အချို့ကို ေဘးမဲ့ ေပးထားသည်။ အချို့မှာမူ အန္တရာယ် ရှိသည့် အတွက် ထိတ်လန့် ေြကာက်ရွံ့သည်။ အန္တရာယ်ကို ကာကွယ်သည်။ ဤသို့ တိရစ္ဆာန်များနှင့် ထိေတွ့ ဆက်ဆံမှုကို အေြကာင်းြပု၍ ဥပစာများ ေပါ်ေပါက် လာရြခင်း ြဖစ်သည်။ တိရစ္ဆာန်များ၏ ပံုပန်းသွင်ြပင် အမူအရာ၊ အရည်အေသွး အကျင့် စရိုက်နှင့် လူနှင့် တိရစ္ဆာန် ဆက်သွယ်မှု ဟူေသာ အရင်းခံ အေြကာင်း ၃ ရပ်ကို မူတည်၍ ဥပစာများကို စူးစမ်း ေဖာ်ြပပါမည်။
တိရစ္ဆာန်များ၏ ပံုပန်း သွင်ြပင်မူရာကို အရင်းခံေသာ ဥပစာများတွင် တိရစ္ဆာန် များ၏ ကိုယ်ခန္ဓာ အစိတ်အပိုင်း အမည်များကို ယင်းတို့နှင့် ပံုပန်းသွင်ြပင် ချင်းတူေသာ အသံုးအေဆာင် ပစ္စည်းများ၏ အမည်များအြဖစ် တင်စားေခါ်ေဝါ်ေသာ ဥပစာ စကားများကို ဦးစွာ စူးစမ်း ေဖာ်ြပပါမည်။ “ကျားပါးစပ်”ဆိုေသာ စကားလံုးကို အဓိပ္ပာယ် ဖွင့်ရာတွင် ေရစီးေြကာင်းတွင် ဖွင့်ခံထားရေသာ ကေတာ့ ပံုသဏ္ဍာန် ငါးဖမ်းပိုက်ြကီး တစ်မျိုး၊ အကျဉ်းေထာင် တံခါးမတွင် ရှိသည့် မလွယ်ေပါက်၊ ြကွက်ေထာင်ေချာက်ြကီး တစ်မျိုး၊ ဝန်ချီစက် တစ်မျိုးဟူ၍ ဖွင့်ဆိုထားပါသည်။ထိုအသံုးအေဆာင် ေလးမျိုးစလံုး ကျားပါးစပ်နှင့် တူသည် ဟူေသာ စိတ်ကူးြဖင့်“ကျားပါးစပ်”ဟု တင်စား ေခါ်ေဝါ်ြခင်း ြဖစ်ပါသည်။
ထို့အတူ မှန်ဘီလူး တပ်ထားေသာ တစ်ဖက် လင်းမီးအိမ်ကို “ကျားမျက်လံုး”၊ သစ်သားကို တိုက်စားရေသာ တံစဉ်ြကမ်းကို “ကျားလျှာ” ဟု ေခါ်ြခင်းမှာလည်း ထိုသေဘာမျိုး တင်စား ေခါ်ေဝါ်ြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ကျားပါးစပ်၏ ပွင့်ဟြခင်း၊ ကျားမျက်လံုး၏ စူးရှြခင်း၊ ကျားလျှာ၏ ြကမ်းတမ်းြခင်း တို့ကို အေလးေပး၍ တင်စားြကြခင်း ြဖစ်ပါလိမ့်မည်။
ကျီးကန်း၏ ကိုယ်ခန္ဓာ အစိတ်အပိုင်း အမည်များြဖင့် တင်စားေသာ ဥပစာများတွင် “ကျီးကန်းပါးစပ်” (လူ့ပါးစပ်အစွန် နှစ်ဖက်တွင် ကွဲ၍ ြဖစ်တတ်ေသာ အနာ)၊ “ကျီးေြခ” (ရိုးတံနီ ၍ အရွက်လက်ြခား ရှိေသာ အပင်ငယ်၊ သစ်သားတွင် ကုပ်တွယ်ရန် ကျီးေြခသဏ္ဍာန် လုပ်ထားေသာ နှစ်ဖက်ချွန် သံေချာင်း)တို့မှာ ပံုသဏ္ဍာန်နှင့် ဆိုင်၍ ကျီးအာ၊ (အခွံနီ၍ အတွင်းသား မည်းေသာ အသီးအပင်)မှာ အေရာင်ကို အစွဲြပုြခင်း ြဖစ်ပါသည်။ ေရှးစာေပများတွင် မိန်းကေလးများ နှုတ်ခမ်းနီပံုကို ကျီးအာသီးနှင့် နှိုင်းေလ့ ရှိပါသည်။
ြကက်ကေပးေသာ ဥပစာများတွင် “ြကက်ေြခ” သည် ဥပစာတင်စားမှု အဆင့်ဆင့် ရှိေသာ ထူးြခားေသာ ဥပစာြဖစ်သည်။ ြကက်ေြခပံုကို အစွဲြပု၍ “ကန့်လန့် ြဖတ်မျဉ်းနှစ်ခု”ကို ြကက်ေြခဟု တင်စား ေခါ်သည်။ လက်ဝါးြပင်ေပါ်က လက္ခဏာ အမှတ်အသားတွင် ထိုပံုမျိုးကို ြကက်ေြခဟု ေခါ်သည်မှာ ထိုသေဘာ တင်စားြခင်း ြဖစ်သည်။ “ြကက်ေြခခတ်” ဟုသံုးေသာ အခါ မှားေြကာင်းြပေသာ အမှတ်အသား ဟူေသာ အဓိပ္ပာယ် ြဖစ်သွားသည်။ ထိုမှတစ်ဆင့် စာမတတ်သူတို့ လက်မှတ် အစားေရးထိုးေသာ အမှတ်အသား ဟူ၍ အဓိပ္ပာယ် ကျယ်ြပန့်သွားသည်။ “စာေပ မတတ်၊ လက်ေဗွအမှတ်၊ ြကက်ေြခခတ်တို့ ေတာ်လှန်ြကဆိုေသာ စာတတ်ေြမာက်ေရး သီချင်းထဲက အသံုးမျိုးြဖစ်သည်။ ဥပစာ တင်စားမှုမှာ ထိုမျှြဖင့် မရပ်ေသးပါ။ “ြကက်ေြခနီ” ဟု သံုးလိုက် ေသာအခါ ေဘးဒုက္ခ ေရာက်သူကို ကူညီသည့် အလုပ် ဟူေသာ အဓိပ္ပာယ်အထိ ကျယ်ြပန့် သွားပါသည်။
“ြကက်ေတာင်စည်း” (အရင်းက စုစည်းထားေသာ ဆံပင်တိုစု) ြကက်ေပါင် (ြကက်ေပါင်ပံု အသီးသီးေသာ အပင်၊ ေရာ်ဘာပင်)၊ “ြကက်ဖင်” (မျက်နှာမှာ ေပါ်တတ်ေသာ အေရာင်ေဖျာ့ေဖျာ့ အကွက်)၊ “ြကက်လျှာ” (သံုးေထာင့်ခွပန်းပံု) တို့မှာလည်း ြကက်၏ ကိုယ်ခန္ဓာ အစိတ်အပိုင်းများကို အေြခခံပါသည်။ ဘုရားလှူရေသာ သံုးေထာင့်ချွန်း ပံုစက္ကူ အလံငယ်ကေလးကို “ြကက်လျှာ” ဟုေခါ် သကဲ့သို့ ထိုပံုေြမ အစွန်းကို“ြကက်လျှာစွန်း”၊ ထုပ်ဆီး တိုးရာတွင် ထိုပံုေရးဆွဲေသာ စည်းကို “ြကက်လျှာစည်း” ဟု ေခါ်ပါသည်။ ဇာတ်မင်းသားများ ခါးေတာင်း ကျိုက်ရာတွင် ေတာင်ရှည်ပုဆိုး အစကို ခါးေနာက်မှာ ြကက်ြမီးသဏ္ဍာန်နှစ်စ ထွက်ေအာင် ချထားသည့် ခါးေထာင်းကျိုက်ဟန်ကို “ြကက်ြမီးခါးေတာင်း ကျိုက်” ဟု ေခါ်ပါသည်။
ကျွဲေခါင်းနှင့် တူေသာ အသီးကို“ကျွဲေခါင်းသီး”၊ အထိအပွန်းများ၍ မာြကမ်းေနေသာ အေရြပားကို “ကျွဲပခံုး”ဟုေခါ်ပါသည်။ အုန်းသီးတွင် အညှာနှင့် ကပ်၍ ေပါက်ေသာအတံကို “ြကွက်ြမီး”ဟုေခါ်ြပီး ခပ်ယူ လိုက်ေသာအရည်များ ပျစ်ပျစ် တန်းလျက်ပါသည်ကို “ြကွက်ြမီးတန်းသည်” ဟု သံုးပါသည်။ ကိုယ်ခန္ဓာအတွင်း လှုပ်ရှားမှု ြပုလုပ်ေပးေသာ အသားစိုင်ကို “ြကွက်သား”ဟု တင်စားေခါ်ပံုမှာ စိတ်ဝင်စားစရာ ေကာင်းပါသည်။ “ြကွက်သား”နှင့် အဓိပ္ပာယ်တူ အဂင်္လိပ်စကား “muscle” သည် “musculus”ဟူေသာ လက်တင်စကားမှ ဆင်းသက်ြပီး “ြကွက်ကေလး”ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ ထိုအသားစိုင်သည် ြကွက် ကေလးနှင့် တူသည်ဟူေသာ စိတ်ကူးြဖင့် ြကွက်ကေလးဟု တင်စားြခင်း ြဖစ်သည်။ ထိုအဓိပ္ပာယ်အတိုင်း ြမန်မာတို့က ထိုအသားစိုင်ကို “ြကွက်သား”ဟု ဘာသာြပန် ေမွးစားလိုက်ြခင်း ြဖစ်ဟန်ရှိပါသည်။ ေရှးြမန်မာ စာေပများတွင် ကိုယ်ခန္ဓာ အစိတ်အပိုင်း အေခါ်များမှာ “ြကွက်သား”ကို မေတွ့မိပါ။ ၃၂ေကာဋ္ဌာသ အေခါ်များတွင်လည်း မပါပါ။ အဂင်္လိပ်စာနှင့် ထိေတွ့ချိန်ကျမှ ေပါ်လာေသာ စကားလံုးဟု ယူဆပါသည်။
အမှီမပါေသာ ထိုင်ခံုကေလးကို “ေခွးေြခ”၊ အရွက်အဖျား ချွန်၍ အတွန့်အတွန့် ရှိေသာ အလှစိုက် အပင်ငယ်ကို “ဂဠုန် လက်သည်း”၊ နာရီစက်ထဲက သံဆူးခွ သို့မဟုတ် လက်ဖဝါး ေပါ်ေနေသာ လက္ခဏာ အမှတ်အသား တစ်ခုကို “ငါးြကင်းြမီး”၊ သစ်သားြဖတ်သည့် လွှြကီးကို “ငမန်းစွယ်”၊ သေဘင်္ာမှ ေရရဟတ်ကို “ငါးမန်းေတာင်”၊ အေရြပား ေပါ်ေပါက် တတ်ေသာ အမာဖုကေလးနှင့် ေြခဖဝါးမှာ ေပါ်တတ်ေသာ အသားမာကို “ငါးမျက်စိ”ဟု တင်စားသံုးပါသည်။
“ဆင်ေချးတံုး ဆပ်ြပာ”၊ “ဆင်ေြခေထာက် ေရာဂါ”၊ “ဆင် နားရွက် တံခါး”၊ “ေလဆင်နှာေမာင်း” တို့သည်လည်း ဆင်၏ ကိုယ်ခန္ဓာအစိတ် အပိုင်းများကို အေြခြပုေသာ ဥပစာများ ြဖစ်ပါသည်။ “ေလဆင်နှာ ေမာင်း”မှာ ပံုသဏ္ဍာန်ကို အေြခြပုြခင်း မဟုတ်ဘဲ ေဝှ့ယမ်းတတ်ေသာ အမူအရာကို အေြခြပုြခင်း ြဖစ်ပါသည်။
အစွန်းေကာက်နှစ်ခွ ပါေသာ သံတူကို “ဆိတ်ချို” လှည်းပံုေတာင်း ကို ဝင်ရိုးပွတ် စားမသွားေအာင် ထည့်သည့် သံေခွကို “ဆိတ်မျက်လံုး” ေဒါင်း၏ ေပါင်ပံုသဏ္ဍာန် ေြခေထာက်သံုးခု တပ်ေသာဗျပ်ကို “ေဒါင်းေပါင်” အခိုးအေငွ့တန်း သဖွယ် ြမင်ရေသာ ြကယ်စုကို “နဂါးေငွ့တန်း”ဦးထိပ်မှာ တိုတို ထားေသာ ဆံပင်ပံုကို “ဘဲြမီး” ေစာင်း ေကာက်မှ အစိတ်အပိုင်းကို“ေမျာက်ေခါင်း” ၊တံခါး၊ ေသတ္တာဖံုးတို့တွင် ေသာ့ခတ်ရန် တပ်ေသာ ပစ္စည်းကို “ေမျာက်လက်” ဟုေခါ် ြခင်းမှာ ပံုသဏ္ဍာန် တူသည်ဟူေသာ စိတ်ကူးြဖင့် တင်စားြခင်းြဖစ်သည်။
မဏ္ဍာပ် တန်ေဆာင်းစသည်တို့တွင် နဖူးစည်းနှင့် တိုင်ဖံုးြကားေထာင့်မှာ မွမ်းမံ တပ်ဆင်ေသာ အဆင်တန်ဆာကို “လင်းနို့ေတာင်”၊ စအိုဝ အေြကာများ၊ေရာင်ရမ်း စူထွက်ေသာ ေရာဂါကို“လိပ်ေခါင်း”၊ လိပ်ေကျာကုန်းပံု အမိုးကို “လိပ်ခံုး”၊ ေဘး နှစ်ဖက်ြမင့်၍ အလယ်နိမ့်ေသာ အမိုးနှင့် ထိုအမိုးတပ် အေဆာက်အအံုကို “လိပ်ြပာ ေတာင်”၊ နှစ်ခွသံုးခွပံု ထိပ်မှာ ချည်ထားေသာ သစ်သားေချာင်း ဝါးေချာင်းကို“ဝက်ခွ”၊ လှည့်သွင်းရေသာ ထိပ်ဖူးပါသည့် သံေချာင်းကို “ဝက်အူ”ဟု ေခါ်ြခင်းမှာလည်း အလားတူပင် ပံုသဏ္ဍာန် တူမှုကို အေြခခံြခင်း ြဖစ်သည်။
တိရစ္ဆာန်များ၏ ကိုယ်ခန္ဓာ အစိတ်အပိုင်းမျှ မဟုတ်ဘဲ တစ်ေကာင်လံုး၏ ပံုသဏ္ဍာန်ကို အစွဲြပုကာ တင်စားေသာ ဥပစာများလည်း ရှိပါသည်။ ကူးတို့သမ္ဗာန် ငယ်ကို “ငှက်”၊ ခုစရာ သစ်သားတံုး၊ သစ်သားတန်းများကို “ကျား၊ နွား၊ ဖား”၊ ြကိုးသံုးေချာင်းတပ် မိေကျာင်းပံု တူရိယာကို “မိေကျာင်း” ဟု ေခါ်ြခင်းမှာ တစ် ေကာင်လံုးကို အစွဲြပု၍ တင်စားြခင်းြဖစ်သည်။
တိရစ္ဆာန်၏ ပံုပန်းသွင်ြပင်ေပါ်ေအာင် ြကိယာနှင့် တွဲသံုးေသာ စကားလံုးများ လည်း ရှိပါသည်။ လက်နှစ်ဖက်ေကာ၊ လက်ေြခနှစ်ေချာင်း အေပါ်ေြမှာက်ေထာင် သည်ကို “ကင်းြမီးေကာက် ေထာင်သည်”၊ ခရုခွံမှာ တစ်ဆင့်ြပီး တစ်ဆင့် ရစ်ပတ် ေနေသာ ပံုသဏ္ဍာန်မျိုးကို “ခရုပတ်” ၊ ထဘီစကို တစ်ဖက်ြမင့် တစ်ဖက်နိမ့်ေစာင်း ေစာင်းေရွှေရွှ ကိုင်မသည်ကို “စွန်ေတာင် ဆွဲသည်”၊ ေတာင်ရှည် ပုဆိုးကို ခါးေတာင်း ကျိုက်၍ေနာက်မှာ ပုဆိုးစ ရှည်ရှည်ချသည်ကို “ေမျာက်ြမီးချသည်”၊ ေရှ့သို့ တစ်ဟုန် တိုးချီ တက်သည်ကို “ဝက်ေခါင်းထိုးတက် သည်”ဟု သံုးပံုများတွင် ေတွ့ရပါသည်။
အသက်ဝိညာဉ်ကို “လိပ်ြပာ” ဟု တင်စားြခင်းမှာလည်း စိတ်ဝင်စားစရာ ေကာင်းပါသည်။ “လိပ်ြပာချုပ်” (ကေလး များ မလန့်ေအာင် အန္တရာယ်ကင်းေအာင် ြပုလုပ်ထားေသာ အေဆာင်လက်ဖွဲ့)၊ “လိပ်ြပာခွဲ” (ေသသူနှင့် ကျန်ရစ်သူတို့ ဝိညာဉ်ချင်း ကင်းကွာေအာင် လုပ်သည်)၊ “လိပ်ြပာငယ်” (ေြကာက်ရွံ့သည်)၊ “လိပ် ြပာစဉ်” (အသက်ထွက်မတတ် ထိတ်လန့်သည်)၊ “လိပ်ြပာလွင့်” (လိပ်ြပာစဉ် သည်)၊ “လိပ်ြပာလံု”၊ “လိပ်ြပာသန့်” (မိမိ သိက္ခာကို မိမိယံုြကည် စိတ်ချသည်) စသည့် အသံုးများတွင် ဤတင်စားပံုကို ေတွ့ရသည်။
တိရစ္ဆာန်များ၏ ပံုပန်းသွင်ြပင် အမူ အရာကို အေြကာင်းြပု၍ တင်စားသံုးေသာ ဥပစာများ၏ နယ်ပယ်အတိုင်းအဆကို ဤသာဓကများြဖင့်ပင် သိသာေလာက် ပါြပီ။ လက်လှမ်းမီသမျှ တင်ြပြခင်းြဖစ်၍ ြကွင်းကျန်ေနေသာ ဥပစာများ ရှိပါလိမ့်ဦးမည်။ ဤဥပစာများ၏ တူညီေသာ အေြခခံ အချက်မှာ ဤဥပစာအားလံုးသည် ဥပစာဟု မထင်ရေလာက်ေအာင် ေန့စဉ်သံုး စကားနယ်ပယ်ထဲမှာ အသားကျ အနည် ထိုင်ေနြခင်းြဖစ်သည်။ ဤစကားလံုးများသည် တိရစ္ဆာန်များ၏ ကိုယ်ခန္ဓာ စိတ်အပိုင်း အမည်များ မဟုတ်ေတာ့ဘဲ ယင်းတို့နှင့် ပံုပန်းသွင်ြပင် အမူအရာတူေသာ အြခားအသံုးအေဆာင် အမူအရာတို့၏ အမည်များ ြဖစ်ေနြခင်းက ဥပစာ တင်စားသံုးေသာ စကားလံုးများ ြဖစ်ေြကာင်း သက် ေသခံေနပါသည်။
သို့ေသာ် ထိုစကားလံုး များသည် သက်ဆိုင်ရာ အညွှန်းခံ အရာ ဝတ္ထုတို့ကို “တကယ်” ေခါ်ေသာ စကားလံုးများ ြဖစ်ေနပါြပီ။ ဥပစာ တင်စားသည့် သေဘာ မရှိေတာ့ပါ။ ဥပစာ အာနိသင်ကုန် သေလာက် ြဖစ်ေနပါြပီ။ ဆိုပါစို့။ “ေလဆင်နှာေမာင်း”ကို ထိုအမည် မေခါ်လျှင် အြခားအမည် ရှိပါသလား မရှိပါ။ “ေလ ဆင်နှာေမာင်း” သည် ထိုေလမျိုး၏ တကယ့် အမည်ြဖစ်ေနပါြပီ။ မူလက ဥပစာ တင်စားြပီး ေခါ်ခဲ့ြခင်း ြဖစ်ေသာ်လည်း ယခုအခါ ဥပစာစကား မဟုတ်ေတာ့ဘဲ အမှန်တကယ် ေခါ်သည့် စကား ြဖစ်ေနပါြပီ။ ဤေဆာင်းပါးတွင် ေဖာ်ြပ ထားေသာ အေြခခံ သာဓကများမှာလည်း ထိုသေဘာပင် ြဖစ်ပါသည်။ ထို့ေြကာင့် ထိုစကားလံုးများကို “ဥပစာ အေသများ”၊ “အသက်ကုန်များေသာ ဥပစာများ”(dead metaphors) ဟု အချို့က ေခါ်ြက ပါသည်။
သို့ေသာ် ထိုစကားလံုးများသည် မူလက တိရစ္ဆာန် ကိုယ်ခန္ဓာအစိတ်အပိုင်း အမည်များ၊ သွင်ြပင်မူရာကို ေဖာ်ြပေသာ အမည်များ ြဖစ်ခဲ့ြခင်းက ဥပစာအသွင် မေပျာက်ေြကာင်း သက်ေသြပေနပါသည်။ သံုးနှုန်းသူတို့က ဥပစာအြဖစ် သတိမူစရာ မလိုဘဲ ေန့စဉ်သံုးစကား အြဖစ် အလွယ်တကူ သံုးနှုန်းေနြကေသာ စကားများ ြဖစ်ေနပါြပီ။
အဂင်္လိပ်စကားမှ သာဓကတစ်ခု ြပပါသည်။ “mouse” ဆိုေသာ စကားလံုး သည် ယခင်က “ြကွက်”ဟုသာ အဓိပ္ပာယ် ရေသာ စကားလံုးြဖစ်သည်။ ယခုအခါ တွင်မူ ကွန်ပျူတာမှ ြမားေရွှ့ေသာ အရာ ဝတ္ထုကေလးဟူ၍ ဥပစာတင်စားေသာ အဓိပ္ပာယ်လည်း ရှိေနြပီ မဟုတ်ပါလား။ ြကွက်ကေလးနှင့် တူသည်ဟူေသာ စိတ် ကူးြဖင့် mouse ဟု ေခါ်ြခင်း ြဖစ်ပါလိမ့်မည်။ ထိုအရာဝတ္ထုကေလးကို mouse ဟု မေခါ်လျှင်ဘယ်လို ေခါ်ပါမည်လဲ။ ထိုအရာဝတ္ထု၏ တကယ့် အမည်ြဖစ်ေနပါြပီ။
ေမာင်ခင်မင်(ဓနုြဖူ)